1、《娄山关·忆秦娥》的原文
《忆秦娥·娄山关》695作者是毛泽东。《忆秦娥·娄山关》原文:西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。译文对照:冽的西风正猛烈地吹着,大雁鸣霜,晓月当空。晓月当空,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。不要说群山起伏像铁般难以逾越,而今让我们重振旗鼓向前。重振旗鼓向前,茫茫青山如大海,夕阳光华赤如血。扩展资料作品赏析:此词写于娄山关激战之后,以娄山关之战为题材,虽然写的是翻越娄山关的行军情景,但表达的却是胜利后的所见所闻所感。此词开篇即简炼地指出了战斗的时间、景候,还创造出一个壮烈的抒情氛围。一开始三个字“西风烈”,悲声慷慨高亢,英雄落寞之情划破寒空,直上云天。其中尤其这个“烈”字,让人读来不禁泪雨滂沱,犹如置身凛冽的西风之中耸然动容,平添悲壮。清晨,寒霜漫天,西风猛烈地吹荡,晓月依然挂在天边,这时雁的叫声阵阵传来,长空浩大无涯,大雁哀凉清幽,凄婉悠长的景致出现了,音律前(第一句)急后(第二句)慢,在鲜明的对比中产生回肠荡气之感,更增添几分冷峻与悲壮。透过这种情调,读者可以想象到即将来临的战斗的紧张和艰险。紧接着,“霜晨月”这一景句的重复,固然是词牌的规定,同时又起着联系下文的作用。“马蹄声碎,喇叭声咽”两句,把红军行动生动地描绘出来了。作者以表现事物形貌的“碎”来形容马蹄声,以“咽”来描绘喇叭声,准确而精彩。“碎”,表明马蹄声急而低;“咽”,除了表明喇叭声不怎么嘹亮之外,还暗示了战斗的壮烈。从这两种有代表性的声音的描绘中,可以体会到红军行动的机敏。事实上,红军就是把敌人打个措手不及,拿下这座易守难攻的雄关的。词没有直接描叙战斗的过程,但从这两个句子中可以想象到战斗的紧张和剧烈。参考资料:百度百科-忆秦娥·娄山关
2、《忆秦娥 娄山关》原文
忆秦娥·娄山关 西风烈,长 忆秦娥娄山关空雁叫霜晨月。 霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。 从头越,苍山如海,残阳如血。 另附写于年的原版本: 西风烈,梧桐叶下黄花发。 黄花发,马蹄声碎,喇叭声咽。 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。 从头越,苍山如海,残阳如血。编辑本段注释译文注释 忆秦娥:词牌名,本于李白诗“秦娥梦断秦楼月” 娄山关:又名太平关,遵义市北大娄山脉中段遵义桐梓交界处,从四川入贵州的要道上的关口。海拔米,古称天险.自古为兵家必争之地 。 ①忆秦娥:词牌名,本于李白诗“秦娥梦断秦楼月” ②娄山关:又名太平关,遵义市北大娄山脉中段遵义桐梓交界处,从四川入贵州的要道上的关口。海拔米,古称天险.自古为兵家必争之地 ③烈:猛烈,强劲。 ④长空:辽阔的天空。 ⑤碎:细碎。 ⑥咽(è):在这里读入声。本义是声音因梗塞而低沉,这里用来描写在清晨寒中可听来时断时续的军号声。 ⑦漫道:莫道。 ⑧从头越:重新跨越。 ⑨残阳:夕阳。9 西风烈:凛冽的西风很猛烈地吹着译文 《忆秦娥·娄山关》手迹 凛冽的西风正猛烈地吹着, 大雁鸣霜,晓月当空。 晓月当空, 马蹄声零碎而又纷杂, 军号声声沉郁低回。 不要说群山起伏像铁般难以逾越, 而今让我们重振旗鼓向前。 重振旗鼓向前, 茫茫青山如大海, 夕阳光华赤如血。资料来自百度百科
3、《忆秦娥 娄山关》是什么意思!!
忆秦娥,词牌名。亦称《秦楼月》、《碧云深》、《双荷叶》。相传李白首制此词,因词中有“秦娥梦断秦楼月”句,故名《忆秦娥》。双调四十六字,前后阕各三仄韵,一叠韵,均须押入声字,一韵到底。娄山关是红军战斗遗址,位于贵州省遵义市北部大娄山山峰之间,距市区50公里,这里正处于遵义、桐梓两地的交界处,是川黔公路和铁路交通要道。娄山关关上千峰万仞,重崖叠峰,峭壁绝立,若斧似戟,直刺苍穹,川黔公路盘旋而过。作为黔北第一要塞,娄山关景色秀丽,峭壁绝立,是众多驴友的常去之地。
4、《忆秦娥 娄山关》的意思是什么?
展开全部忆秦娥·娄山关 西风烈, 长空雁叫霜晨月。 霜晨月, 马蹄声碎, 喇叭声咽。 雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越。 从头越, 苍山如海, 残阳如血。 【注释】: 〔咽(è页)〕在这里读入声。本义是声音因梗塞而低沉,这里用来描写在清晨寒风中听来时断时续的军号声。 〔从头越〕重新跨越。 〔苍山如海,残阳如血〕据作者说,是在战争中积累了多年的景物观察,一到娄山关这种战争胜利和自然景物的突然遇合,就造成了他自以为颇为成功的这两句话。 娄山关:遵义市之北,从四川入贵州的要道。 烈:猛烈,强劲。 长空:辽阔的天空。 碎:细碎。 咽:声音阻塞低沉。 漫道:莫道。满意请采纳
5、《忆秦娥.娄山关》
西风烈,长空雁叫霜晨月。 霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。 雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越。 从头越,苍山如海,夕阳如血。毛泽东《忆秦娥.娄山关》
原创文章,作者:大哥,如若转载,请注明出处:https://sfa8.cn/583.html