1. 首页
  2. 书法资讯

长亭外古道边全诗解释(长亭外,古道边。出自)

1、长亭外 古道边歌词的译文

送别 李叔同 长亭外,古道边,芳草碧连天 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山 天之涯,地之角,知交半零落 人生难得是欢聚,唯有别离多 长亭外,古道边,芳草碧连天 问君此去几时还,来时莫徘徊 天之涯,地之角,知交半零落 一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒 《送别》曲调取自约翰··奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。李叔同在日本留学时,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。《送别》不涉教化,意蕴悠长,音乐与文学的结合堪称完美。歌词以长短句结构写成,语言精练,感情真挚,意境深邃。歌曲为单三部曲式结构,每个乐段由两个乐句构成。第一、三乐段完全相同,音乐起伏平缓,描绘了长亭、古道、夕阳、笛声等晚景,衬托也寂静冷落的气氛。第二乐段第一乐句与前形成鲜明对比,情绪变成激动,似为深沉的感叹。第二乐句略有变化地再现了第一乐段的第二乐句,恰当地表现了告别友人的离愁情绪。这些相近甚至重复的乐句在歌曲中并未给人以繁琐、絮叨的印象,反而加强了作品的完整性和统一性,赋予它一种特别的美感。“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山……”淡淡的笛音吹出了离愁,幽美的歌词写出了别绪,听来让人百感交集。首尾呼应,诗人的感悟:看破红尘。 这首广为传唱的歌曲就是李叔同的代表作。

长亭外古道边全诗解释(长亭外,古道边。出自)

2、长亭外,古道边。出自那首诗

出自李叔同的《送别》送别 李叔同 长亭外,古道边,芳草碧连天 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山 天之涯,地之角,知交半零落 人生难得是欢聚,唯有别离多 长亭外,古道边,芳草碧连天 问君此去几时还,来时莫徘徊 天之涯,地之角,知交半零落 一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒

长亭外古道边全诗解释(长亭外,古道边。出自)

3、长亭外古道边全诗解释

出自近代李叔同的《送别》长亭外,古道边,芳草碧连天.在郊外长亭的古道边,芳草萋萋,郁郁葱葱的绿一直蔓延到天际.。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山.温柔的晚风轻拂细柳,短笛吹出的乐曲时断时续,在落日余晖中映着层层叠叠的山峰。天之涯,地之角,知交半零落;是在天的尽头,还是在地的角落,我那些知心的朋友啊,如今已经四散不见。一杯浊酒尽余欢,今宵别梦寒.请喝一杯离别的酒吧,虽然不那么清澈,但是还说尽我们的快乐,而离别后,你将在今夜的梦中独自抵御寂寞.弘一大师用这些平平常常的熟悉的文字,白描出一幅淡淡的画卷,在崆礞凄迷的况味里,轻轻地触动你心底最脆弱的那一丝眷念,勾勒出你盈眶的泪影。曲调低回,一遍遍地不停吟唱,一遍遍慢慢发泄和享受着痛苦的快意。离别的人儿的影子,在记忆中慢慢远去。扩展资料:《送别》曲调取自约翰··奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,这种歌曲19世纪后期盛行于美国,由涂黑了脸扮演黑人的白人演员领唱,音乐也仿照黑人歌曲的格调创作而成。奥德威是“奥德威艺人团”的领导人,曾写过不少艺人歌曲。李叔同留日期间,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作于年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。如今《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成郦歌中的不二经典。沈心工也曾根据《梦见家和母亲》写过一首《昨夜梦》,但最终没有抵得过李叔同《送别》的光芒。

长亭外古道边全诗解释(长亭外,古道边。出自)

4、长亭外古道边出自哪首诗

长亭外古道边出自《送别》《送别》是一首儿歌,由李叔同作词,约翰·奥特威作曲。全文如下:长亭外 古道边芳草碧连天晚风拂柳笛声残夕阳山外山天之涯 地之角知交半零落一斛浊酒尽余欢今宵别梦寒长亭外 古道边芳草碧连天晚风拂柳笛声残夕阳山外山天之涯 地之角知交半零落一斛浊酒尽余欢今宵别梦寒天之涯 地之角知交半零落一斛浊酒尽余欢今宵别梦寒

5、长亭外古道边的诗的全文是????

送别李叔同 长亭外,古道边,芳草碧连天 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山 天之涯,地之角版,知交半零落 人生难得是权欢聚,唯有别离多 长亭外,古道边,芳草碧连天 问君此去几时还,来时莫徘徊 天之涯,地之角,知交半零落 一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒 虽然李叔同词曲兼擅,但传记作者陈星先生却考证出此曲并非词人的自度曲,而是借用了一首美国通俗歌曲的曲调,歌词也参考了一首日本歌曲——也有论者以为词意浓缩了《西厢记》第四本第三折的意境。然而两首歌曲在美国和日本可能早已湮灭于历史的大海,但这首借鸡生蛋的歌曲却在中国获得了长久以至永远的生命。“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。”如此凄迷阴柔、词浅意深但哀而不伤的词句,配以相当中国化的舒缓旋律,就很难不成为中国的名曲——尤其是在新旧交替、道术灭裂的二十世纪。这首歌已经成了新的“阳关三叠”,“四千余年古国古”的二十世纪中国人,已经用这首歌“送别”了太多的东西。”

原创文章,作者:xiaozhi,如若转载,请注明出处:http://sfa8.cn/8424.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:1443873830@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息