1. 首页
  2. 书法资讯

爨宝子碑(爨龙颜碑的概述)

1、爨体碑在全国有几块?

就两块,这二爨碑又称大、小爨碑,大爨碑即《爨龙颜碑》,小爨碑即《爨宝子碑》。《爨宝子碑》立于东晋义熙元年即元亨四年(公元年),《爨龙颜碑》立于南北朝刘宋大明二年(公元年)。之所以分大小,是因为形制有差别,《爨龙颜碑》高3.38米,宽1.46米,字有个,墓主龙颜享年6岁;《爨宝子碑》仅高1.85米,宽0.7米,字有个,墓主宝子享年仅23岁。然而两碑并誉书坛,俱为神品,则是无大小前后之分的。

爨宝子碑(爨龙颜碑的概述)

2、爨宝子碑怎样临习

《爨宝子碑》的作者不善隶法而勉强为之,方书之时,一方面怀肃穆之情,慎重为之,一方面功力不济,手不由心,结果事与愿违,欲求工而愈不工。这样便出现了许多不合常法甚至“毫无道理”的用笔和结体。这些不合情理的用笔和结体便构成了该碑最显著的艺术特征——奇姿异态。如果一切都应规入矩,一切都如应该的那样,则何奇之有,何异存焉? 先看点画。该碑大多数点画是楷与隶的复合体。众所周知,隶书最典型的用笔是波挑,其形态以蚕头雁尾为特征。该碑大部分波画、挑画的收笔与汉隶没有多少区别,但起笔却用楷法,改逆入为切入,变蚕头形成斜方形。这样,波画便成为该碑最具特色的点画:中间平两头翘,俨如一叶小舟。竖撇的起笔亦顺锋斜切,是楷书的写法,而有的撇画则全用楷法,如“吏”、“咸”、“仪”等。钩画有的像隶书,有的像楷书。点也很有特色,均为三角形,但形态、大小、方向、取势多有不同。一些短撇和短竖也写成了三角形,如“集”、“乐”。横、竖、点多为方笔,撇、捺、钩多取圆势。楷隶相参,点画变化丰富,方圆互用,厚重中增加了一些灵动之姿。另值得一提的是,该碑点画中方折锋利的棱角,用毛笔是写不出来的。而是参合了刻手随意发挥的成分,是刻手在书丹原迹基础上强化的结果。 二看结体。总体而言,该碑尚具隶书的特征:横平竖直,以保持重心的平稳;撇、捺、长横、戈钩向左右两边伸展,以求横张之势。但远不如汉隶均匀规整,即使在汉隶家族中奇崛一类的作品如《鲜于璜碑》、《张迁碑》、《封龙山颂》等,在《爨宝子碑》面前也显得保守。尤其值得在意的是,该碑有不少字打破了“雁不双飞”的基本原则,而是反其道而行之,横画和捺画的收笔同时作波状,偏来一个“双雁齐飞”,如“得”、“所”、“其”、“吐”、“芳”等不胜枚举,有的则是“三飞”甚至“四飞”,如“海”、“疾”、“庭”、“春”等。撇画也有同时向左下长长掠出的,如“沧”字。而有些横画,特别是左右结构的字左边部分的横画,按隶书常法是不能作波状的,但该碑却写成波画,如“朝”、“野”、“穆”等。此外,该碑结体时,在穿插、避让、聚合关系上也大异常法,极尽变化之能事。总之,《爨宝子碑》在结体上所表现出来的叛逆性格,使人不能不刮目相看。楷隶互参的用笔,不拘常规的结体,以及由于字形大小参差而形成的整齐中寓错落的章法,这些外在的形式特征共同构建了《爨宝子碑》内在的艺术风格:古拙、肃穆、天真,同时又带有几分滑稽和幽默。如果打一个比喻的话,它颇像一个老顽童,既骨老血浓,又童心未眠,时有天真烂漫之举;或者说,它像一个小大人,走路尚步履蹒跚,却又故作深沉之貌,其言其行,实令人忍俊不浚因此,它是一个多种成分复合而成的综合体,但这种复合却十分自然,各种矛盾对立的因素在豪爽强悍、朴野率真的“蛮夷”“书家”笔下得到了和谐的统一。从不同的角度,在不同的心态下观赏此碑,都会有新的感受。不可否认,该碑作者的书艺是拙陋的,至少是不精隶法。但更不可否认,该碑是奇妙的,奇妙得令人心醉,令人流连忘返。而且,其拙陋都督处正是该碑的奇妙处,也是最能打动人心的地方。从拙陋到奇妙,是什么因素促成了这两极之间的转换,是审美观念吗?我不得而知,我只知道刘熙载“怪石以丑为美,丑到了极处也就美到了极处”的理论在这里得到了具体的落实和验证,而对《爨宝子碑》,不由自主地便思接千载以上,视通万里之遥,回望起一千五百多年以前,西南边陲少数民族那一段扑朔迷离的历史,情有所动,心亦摇焉。说不完,道不尽的《爨宝子》!因该碑变化太多,法无常定,初习书法者不宜学。但当有一定基础之后临习此碑,则可医涪滑、雹媚、俗诸玻临习此碑,最须注意的是要透过表象明其内理。我们知道,碑刻都有刻工自我发挥的一面,加以风雨剥蚀,已与书丹原迹有一定的出入。具体到此碑的方笔,固然书丹原迹已定其根本,刻工在此基础上把“方”作了进一步的强化,也是毫无疑问的。因此,我们在临习时,切不可以描填之法画成其方,而应遵循用笔之理得其方意。清末民初书家经亨颐先生写《爨宝子碑》不拘泥于一点一画之细枝末叶,而是从大处着手写其古拙厚重之意,却神气活现,既存有原碑凝重的金石味,又注入了清雅的书卷气,此可谓善学者。若不加分析,依样画葫芦,以柔软之毫翰拟锋利之钢刀,外摹其形,内迷其理,则终难有所获。我的导师徐利明先生在谈到临摹和创作之法时强调:应从精神入手去把握形式特征,从内理着眼去分析点画用笔,若是碑,则要透过刀锋看笔锋,化刀法为笔法,只有这样才能形神俱得,把碑写活写雅。我想,这对于临习《爨宝子碑》的朋友亦有助益。

爨宝子碑(爨龙颜碑的概述)

3、爨龙颜碑的概述

中国南朝宋墓碑。因比爨庵宝子碑高大,俗称大爨碑。在云南省陆良县城东南约10公里的贞元堡(又称薛官堡)。碑立于南朝宋孝武帝大明二年 ()。墓主人爨龙颜不见史籍记载,历任建宁、晋宁二郡太守及宁州刺史。碑文详细记载了爨氏的历史和墓主人祖孙三代的仕历,还记载了元嘉九年 ()益州赵广起义波及宁州地区,爨龙颜曾参与镇压活动的史实。爨氏为东汉末至唐初著名的“南中大姓”之一,是当时滇东和滇池地区的世袭统治者。此碑对于研究爨氏历史及其政权的组织机构、礼乐制度和民族关系等具有重要价值。年中华人民共和国国务院公布为全国重点文物保护单位。此碑元李京 《云南志略》中已著录。 清道光七年(),金石学家、云贵总督阮元在贞元堡荒丘之上发现此碑,即令知州张浩建亭保护。年国家拨款修缮碑亭,并加固碑座。年将此碑移入邻近新修复的大殿内。该碑目前已风化严重,文字剥蚀较多。在云南边陲,还有一位爨族首领因为一块墓碑而名垂千古,他就被封为龙骧将军、护镇蛮校尉、宁州剌史、邛都县侯的爨龙颜。他死了以后,立了一块墓碑,就是这通《爨龙颜碑》,因为地处边陲,流传不广,鲜为人知。清道光年间,金石学家、收藏家阮元任云贵总督时访得,于是大显于世。康有为对此碑推崇备至,他在《广艺舟双楫·碑品》中将《爨龙颜碑》列为“神品第一”,赞其“下画如昆刀刻玉,但见浑美;布势如精工画人,各有意度。当为隶、楷极则”(《广艺舟双楫.宝南》)。

爨宝子碑(爨龙颜碑的概述)宝子

4、爨龙颜碑的瑰宝

《爨龙颜碑》、《爨宝子碑》“二爨”是两块云南“南碑瑰宝”。《爨龙颜碑》立于南朝宋大明二年,比《爨宝子碑》晚五十三年,可以说这两块碑是同时代的作品。《爨龙颜碑》,碑文书法字体介于隶楷之间,书法风格独特,被称为“爨体”。碑文古雅,结体茂密,虽为楷书,却饶有隶意,笔力遒劲,意态奇逸,结体多变,是隶书至楷书过渡的典型。”“吾家小阮好作字,虎卧跳有深嗜。 远来万里求此碑,桂阮颇详王未备。千钱买寄汝一观,朴散风神同北魏。”在陆良彩色沙林西面约二三公里的薛官堡斗阁寺大殿内,耸立着一块古碑,这就是全国著名的“二爨”之一的爨龙颜碑。它的全称为“宋故龙骧将军护镇蛮校尉宁州刺史邓都县侯爨使君之碑”。南朝刘宋孝武帝大明二年(公元年)立。此碑是宁州刺史爨龙颜的墓碑,又称大爨碑,与爨宝子碑相比,此碑较大,字数亦多,碑高3.38米,宽1.46米。正面碑文24行,字,背面题名三段,共字。碑额呈半圆形,上部浮雕青龙、白虎、朱雀、玄武,下部正中穿孔,左右刻日、月,匾日中刻俊鸟(三足鸟);月中有蟾蜍。中题“宋故龙骧将军护镇蛮校尉宁州刺史邛都县侯爨使君之碑”。

5、能把”爨宝子碑”原文和译文告诉我吗?

爨宝子碑碑文、注释、今释 晋故振威将军建宁太守爨府君之墓 君讳宝子(1),字宝子,建宁同乐人也(2)。君少禀环伟之质,长挺高邈之操,通旷清恪(3),发自天然,冰洁简静,道兼行苇(4)。淳粹之德,戎晋归仁,九皋唱于名响(5),束帛集于闺庭(6)。抽簪俟驾(7),朝野咏歌。州主簿、治中、别驾、举秀才、本郡太守(8),宁抚氓庶(9),物物得所。春秋二十三,寝疾丧官(10)莫不嗟痛,人百其躬(11),情恸发中(12),相与铭诔(13),休扬令终(14),永显勿翦(15)。其辞曰: 山岳吐精(16),海诞?光(17),穆穆君侯(18),震响??(19)。弱冠称仁(20),咏歌朝乡。在阴嘉和(21),处渊流芳(22)。宫宇数仞,循得其墙(23)。馨随风烈(24),耀与云扬。鸿渐羽仪(25),龙腾凤翔。矫翮凌霄(26),将宾乎王(27)。鸣鸾紫闼(28),濯缨沧浪(29)。庶民子来(30),挚维同响(31)。周遵绊马(32),曷能赦放。位才之绪(33),遂居本邦(34)。志邺方熙(35),道隆黄裳(36)。当保南岳,不骞不崩(37)。享年不永,一匮始倡。如何不吊,歼我忠良。回枪圣姿,影命不长(38)。自非金石,荣枯有常。幽潜玄穹(39),携手颜张(40)。至人无想,江湖相忘。于穆不已(41),肃雍显相。永维平素,感恸忾慷。林宗没矣(42),令名遐彰。爰铭斯?(43),庶存甘棠(44)。呜呼哀哉(45)! 大亨四年(46)岁在乙已四月上恂立 主簿 杨磐 录事 孟慎 西曹 陈勃 都督 文礼 都督 董彻 省事 陈奴 省事 杨贤 书佐 李仂 书佐 刘儿 干吏 任升 干吏 毛礼 小吏 杨利 威仪 王□ 注释: 讳:避忌 同乐:古县名,今陆良县。 通旷情恪:即通达开明,高洁恭谨之意。 道兼行苇:即仁义兼及草木。 九皋:深泽。 闺庭:家庭。 抽簪:指弃官归隐;俟驾:谓侍君受名于朝廷。 主簿、治中、别驾,官名。本郡:指建宁郡。 氓庶:百姓。 寝疾:病倒于床上。 躬:身体。 中:内心。 ?:古代用于表彰死者德行并致哀悼的文辞。 休:美也。 翦:斩断。 精:通“菁”,这里作“光华”解。 ?:同“渚”,水中小洲。 穆穆:仪表美好。 ??:“锵锵”,这里指“风鸣声”。 弱冠:古代男人二十岁行冠礼,因未达壮年,称“弱冠”。 嘉:美好。 处渊流芳:指未出仕已有美名流芳。 宫墙:此二字连用意指“师门”。 馨:泛指香气。 鸿:鸟名。指大雁。 翮:即“羽根”,引申为羽毛,也可作鸟翼的代表。 宾:服从。 鸣鸾:本指车前金铃。紫闼:指帝王宫廷。鸣鸾紫闼,即出仕之意。 濯缨:妈避世清高之意。 庶民:即百姓。 絷:即绊马索。 绊马:同绊骥。 绪:丝头。引申为开端。 本邦:指建宁郡。 邺:即“业”。 黄裳:本意为黄色的裙子。《易经》刊卦,以六为臣位,五为尊位; 黄,中色;下饰。谓臣居尊位,必以黄裳自足,明哲保身。 骞:亏损。 影命:即景命,意为上天所授之大命。 幽潜:指地下。玄穹:指高天。 颜张:指孔子的弟子颜回与子张。 穆:严肃;壮美。 林宗:东汉名士郭泰之字。 ?:指祭文。 甘棠:木名,即棠梨;《诗·召南》篇名。这里借用“甘棠”称颂 爨宝子的惠政于民。 呜呼哀哉:伤痛之辞,旧时祭文中常用来对死者的哀悼。 大亨四年:即东晋义熙元年。“大亨”是晋安帝司马德宗于公元年改的年号,但未启用,即又改为“元兴”,公元年又改为“义熙”。爨氏远在边疆,不知其情,故仍沿用之。 译文:爨氏府君名宝子,宝子,是建宁同乐县人。他年少时具有美玉般的姿质,年长后又表现出高尚远大的操守,他做人通达开朗,出于天性;人品如冰高洁,像兰贞静。他宽厚仁爱,兼及草木,高尚纯美,众望所归。他犹如鹤鸣深泽,四野为之响应。慕名拜访的人很多,送来的礼品塞了整个屋宇。他不论隐退蛰居,还是受命为官,均会受到朝野内外人们的不同赞扬。正是这样,他做了宁州的主簿、治中、别驾,被举为秀才,最后担任了本郡的太守。他安抚教化百姓,施行各项措施,可算得上是有条有理,各得其所。不幸的是,他才二十三岁,就因病死在任上,僚属和百姓无一不惋惜悲痛,惟愿以自己百死之心来换取他的生命。人们的悲戚发自内心,接二连三前来悼唁,祷祝他的美德远播。希望他永远活在人们心中。颂词说: 高峻伟岸的山岳孕育着精英, 宽广雄阔的大海散发着祥光。 尊敬的君侯啊! 降生时你凤鸣锵锵,。你才二十三岁, 仁爱便被四方传扬。 你像鹤鸣在阴, 和者甚广; 你像龙腾于渊, 美名流芳。 宫墙虽高数仞, 你一样入门升堂,勤学有方。 你的人品如花一样一样浓烈馥郁, 你的才华似白云一样飘逸飞扬。 你是鸿雁志在千里, 你是龙凤飞腾高翔, 展翅搏击,直上九霄。 你对大晋皇上忠心不二, 在鸾和声中进入朝堂; 你也有濯缨沧浪的隐逸思想。 百姓们来拜谒你就如同子女拜谒父母。 为了家乡父老你四处收揽贤才, 你知道, 如按驭马的做法压制人才, 哪能体现出擒和放的道理。 你按等 地位的高下和才能大小, 任用僚属, 整顿治理着本邦。 你志向远大,事业方兴, 但你明哲廉让。 人们祝福你, 愿你像南山一样福寿永昌。 可是谁想到, 你享年不久, 一病而亡。 苍天何不保佑你? 反而戕杀人间忠良! 你秉承圣贤的天姿, 怎奈生命不能久长。 自然,人的生命不有像金石那样坚强, 盛衰死因是固有的现象。 你虽然死了,不论在地府还是在天堂, 与你携手往来的是孔子的门徒颜回和子张。 啊!圣贤知命无私, 你像鱼类将死把江湖相忘一样, 把这个尘世永远遗忘。 人们祭奠你时叹息不已, 前不时呈现出你的音容笑貌。 人们永远思念你的情意, 每想到此, 既伤情、悲恸,又慷慨激昂。 你像郭林宗那样, 人去了,英名却在身后永远传扬。 于是写下这篇祭文, 把它作为百姓怀念父母官的“甘棠”。 唉,多么痛心哀伤! 大亨四年,岁在乙已,四月上旬立。 附录:邓尔恒跋 碑在郡南七十里杨旗田,乾隆戊戌已出土。新通志载而不祥。近重修南宁县志,搜集金石遗文始获焉,遂移置城中武侯祠。考晋安帝元兴年壬寅改元大亨,次年仍称元兴二年,乙已改义熙,碑称大亨四年乙已,殆不知大亨年号未行,故仍遵用之耳。仪徵阮元达师见爨龙颜碑,订为滇中第一石,此碑先出数十年,而不为师所见,惜哉!抑物之显晦,固有时欤?晋碑存世者已鲜,兹则字画尤完好,愿与邑人共宝贵之。咸丰二年秋七月,金陵邓尔恒识。

原创文章,作者:xiaozhi,如若转载,请注明出处:http://sfa8.cn/172.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:1443873830@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息